
圖片來(lái)源:媒體人苗原
播報05月05每日電訊 日前原國足U17主帥上村健一接受日媒采訪(fǎng)引發(fā)爭議,日媒隨即刪除了采訪(fǎng)原文,而該采訪(fǎng)已經(jīng)被翻譯成中文,并引起國內球迷的爭論。
【采訪(fǎng)原文】上村健一:U17亞洲杯屢遭干預 嘴上說(shuō)尊重我其實(shí)不然
據媒體人苗原透露,上村健一在朋友圈發(fā)文,對本次采訪(fǎng)帶來(lái)的不愉快表達了歉意。
上村健一朋友圈內容↓
關(guān)于本次采訪(fǎng)的新聞稿件,其中部分非我本人意愿的內容進(jìn)行了報道,為此我深感不安。
正如報道也提及到,首先是非常感謝中國足協(xié)。本意是對中國足球未來(lái)的發(fā)展開(kāi)展交流,但中國的媒體卻以非本意的形式進(jìn)行報道。
對于這種歪曲本意的報道我感到十分不安。我是衷心期盼中國的足球事業(yè)有質(zhì)的飛躍,今后也將會(huì )熱切期盼中國的足球發(fā)展。
之后也將會(huì )與中國其它俱樂(lè )部簽約,始終如一地全心全意為球員提供幫助與支持。
因為本次采訪(fǎng)而為各位帶來(lái)不愉快,我深表歉意。
真的非常抱歉。